Minggu, 24 November 2013

dibuka pop store di lotte mart


명동 롯데 영플라자 SMTOWN 팝업 스토어에 EXO 멤버들과 함께 재미있는 사진을 촬영할 수 있는 EXO 트릭아트 공간이 마련되었습니다. 재미있는 사진도 찍고, 친구와도 공유하면서 EXO와의 색다른 추억을 남겨보세요~
EXO trick art space at the SMTOWN Pop-up store (Lotte Young Plaza in Myeondong) is now open for all fans to take pictures with EXO members. Have fun taking pictures with EXO and share them with your friends~

* 3만원 이상 구매 고객께는 포토존에서 촬영한 사진을 즉석에서 인화 해 드립니다.
* Customers with more than 30,000 won of purchase can receive the pictures taken on the spot!

[from FACEBOOK EXO-M STAFF]

AKB48 Ungkap Judul Super Panjang untuk Single Terbarunya



Judul dari single ke-34 AKB48, yang akan menampilkan 16 pemenang dari Janken Tournament keempat, telah terungkap!

Judul dari single ini adalah “Suzukake no Ki no Michi de ‘Kimi no Hohoemi wo Yume ni Miru’ to Itteshimattara Bokutachi no Kankei wa Dou Kawatteshimaunoka, Bokunari ni Nannichi ka Kangaeta Ue deno Yaya Kihazukashii Ketsuron no youna Mono.” (“Little embarrassing conclusion kind of thing I came up with after several days of consideration how our relationship would change if I tell you ‘I see your smile in my dream’ on the road of Platanus.”) Ini adalah judul lagu AKB48 yang paling panjang!

General Producer Akimoto Yasushi menjelaskan mengenai judul ini, “Ini karena aku merasakan sesuatu yang tidak bisa kujelaskan dalam satu kata, saat aku membuat lagu ini sambil membayangkan para anggota Janken Senbatsu. Sesuatu tersebut bisa jadi kilau dari mereka, atau kemisteriusan mereka, atau mungkin kesungguhan mereka dalam berlari sekuat tenaga mengejar mimpi sebagai AKB.“

Lagu ini dikomposisi oleh Oda Tetsuro yang sebelumnya berkontribusi dalam lagu “Hashire! Penguin” dan “Kimi no Koto ga Suki Dakara“.

Mengenai judulnya, Matsui Jurina, yang akan menjadi center single ini, berkomentar, “Aku terkejut karena ini adalah judul terpanjang yang pernah dibuat, namun aku kira menyenangkan jika judul ini menjadi topik hangat. Aku ingin mengobrol dengan para penggemar saat acara handshake mengenai judul ini.“

Senjata Unik dalam dunia Animanga

Senjata Unik dalam dunia Animanga

Animasi Kartun asal Jepang yang selalu dicirikan dengan gambar-gambar yang bisa dikatakan memang menawarkan kemungkinan yang tidak terbatas dalam mengeksplorasi sesuatu ini sangatlah menarik perhatian mulai dari anak-anak sampai orang dewasa di Dunia.

Uniknya di dunia animanga senjata bisa bermacam-macam, dari peralatan dapur, mainan, hingga peralatan rumah tangga. Yang tentunya menambah unik dan luasnya pilihan senjata para tokoh anime manga.

berikut ini 6 Karakter Anime dengan Senjata Unik yang dirangkum oleh Fun-Otaku (http://fun-otaku.blogspot.com/)

1 Touka Takanashi - Sendok Sayur
Gambar --> https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicN9VrATox_cUFG6KU6gUcTFTnQoCq1zho4Np48sAolMLBXZuLfRs8G5cYoY0pniLU_lArlWLmSHgjVSZjzfl_DEK_PRBRut4dGCXdnM0aaihX-IrZScnnY6cQ41x0vwASZAfoOTJhzAQ/s1600/touka2.jpg

Touka Takanashi dari Chuunibyou demo Koi ga Shitai
Sebenarnya Chuunibyou sendiri bukanlah sebuah anime yang bercerita tentang pertarungan, hanya saja FUN merasa perlu menyertakan karakter ini disini lantaran adegan pertarungan dalam anime ini begitu mempesona. Ya, dialah kakak dari Rikka si chuunibyou akut, yakni Touka Takanashi. Dalam menghadapi senjata payung Rikka yang kadang kesurupan dengan penyakit chuunibyou-nya, Touka akan melawan dengan sendok sayur yang selalu dibawanya kemana-mana. Tentu tak hanya pertarungan sendok sayur biasa melawan sebuah payung. Dengan imajinasi Rikka yang luar biasa, pertarungan antara peralatan massak dengan payung ini menjadi sangat keren karena bentuk 'senjata' tersebut menjadi 'wah' dan memiliki ability di luar nalar. Hehehe...
Salah satu adegan payung melawan sendok sayur, mantap kan?
Penampakan sendok sayur, err... jangan tanya kenapa ada spidol di situ..

2 Sano Seiichiro - Handuk
Gambar --> https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsl8V4MLQChO-T1GoeZUHJ239XwNYbBhx_PSingYXH4NH2nOa6K2AEtYiiQU7qfGUGBovA_4dWZ98O0m_wyIxdnhHj5bKDWWGmGYNnSYRq0QxxZwVCncVAWwRuhGZUAuUI-Hwm65V4PjE/s1600/seiichiro.jpg

Kalau sebelumnya dari manga Law of Ueki Plus, kai ini FUN menyertakan karakter dari serial pendahulunya Law of Ueki. Bisa dikatakan karakter sano Seiichirou ini merupakan salah satu karakter dengan kemampuan atau ability yang paling tidak penting : mengubah handuk menjadi besi selama Sano menahan nafas. Sangat merepotkan bukan? Yah, beruntung level kedua dari kemampuannya tersebut membuat Sano dapat mengaktifkan kekuatan medan magnet dari handuk besinya tersebut.
Handuk, masa' iya ada yang belum pernah melihat handuk?

3 Shizuku - Vacuum Cleaner (Deme-chan)
Gambar --> https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRRIrR-Yq5MrEQahl5Z_K7qZxVH3ShBUQmdZIx018vxUFbL1aEBQw1YiKf8QRDJdB4LcgGiuhwYZv0qOiOQHFYJ19RBOHQUXheKByX71o6bah9F9PouOSQAUb27LVfdVsF3SITJ9nnmPc/s1600/shizuku.jpg

Kali ini FUN mengambil seorang karakter dari animanga Hunter X Hunter, Shizuku dari kelompok penjahat terkenal Genei Ryodan. Digambarkan sebagai seorang perempuan pelupa, yang dalam kelompok Genei Ryodan berada di peringkat keduabelas soal kekuatan fisik. Uniknya, perempuan kidal ini menggunakan senjata dari kemampuan nen-nya yang berbentuk vacuum cleaner. Vacuum nen yang bernama Deme Chan tersebut mempunyai kekuatan mampu menyedot apapun yang ia inginkan, dari darah, racun, mayat, barang-barang rampokan, hingga peluru sekalipun.

4 Kosuke Ueki - Pel
Gambar --> https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLLAs-cIrMbeQw60WQg-yFiypfaEY6Y99dPSX-wj6GtBFnt6MnhWiVd8k2fOoBqzfHlM1wgsAdnNdMcbnFb4aggvWmc4RXMNUk1Nj7ewLUXAbnScQtSTke0CAKjyhi8Lc6lGR5G_tNZ-c/s1600/ueki.jpg

Dalam serial lanjutan, Law of Ueki Plus, Kosuke Ueki tidak lagi mempunyai kekuatan mengubah sampah menjadi pohon ataupun kekuatan recycle. Dalam manga sebanyak 5 volume tersebut, Ueki 'hanya' bersenjata sebuah mop atau pel. Tentu bukan mop sembarangan, karena kekuatan yang dikandungnya adalah kekuatan untuk merenggangkan kain pel, mengubah arah, menangkap obyek, hingga mengubahnya menjadi palu. Meski terlihat keren, tapi senjata Ueki ini hanya bisa berfungi pada obyek yang bisa dilihat saja. Dan juga meski kuat, namun layaknya kain pel, senjata ini juga dapat dipotong dengan mudah.

5 Ginta Toramizu - Kendama (Babbo)
Gambar --> https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0bF6kzZ4cSylrnj_wVS3nn3YhiuLit1llEu8AAZLG2gIEGvgx7FTtJ55LhHqAp3fumBZXy_j2NNyUSnxpRKxlnx-lQzU0KxrCUDBVUP8jQ3yxEgkf9fRjlyP7WZQk2j3wvIfOXul9RSI/s1600/ginta.jpg

Berasal dari manga MAR karya Nobuyuki Anzai. Tokoh utamanya, Ginta, merupakan seorang anak yang terlempar ke dunia MAR Heaven untuk melawan para prajurit Chess. Dalam bertarung, Ginta menggunakan senjata yang bisa bicara dan punya kesadaran sendiri bernama Babbo. Dan dari bentuknya yang khas, tentu sudah bisa ditebak bahwa Babbo berbentuk layaknya mainan Kendama (sejenis mainan ketangkasan khas Jepang) besi raksasa.

6 Itsuki "Ikki" Minami - Roller Blade (Air Gear)
Gambar --> https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOOtbKX1NAHVDi_TqE6R8FRJF2FKv-Alws-vF9QpIXz0IGLKtDimM6hQu5FlslEjHl0ygwKDXCVdaid9hUTF98avwkuBTn4Vu4VAnkN_X-3riFSQ8mb4YKmj7ZO59GjZPFX73cnTVZd8U/s1600/Air+Gear.jpg

Sejenis Roller Blade yang bisa membuat penggunanya melayang bebas dan meloncat tinggi ini merupakan peralatan yang hanya eksis di dunia Air Gear. Roller Blade bernama Air Trek ini memang berbeda dengan Roller Blade pada umumnya, karena mampu melesatkan penggunanya ke manapun yang diinginkan. Menyisiri atap genteng, terbang di udara, hingga digunakan untuk berkelit dan menyerang musuh. Itsuki "Ikki" Minami merupakan salah seorang pengguna Air Trek yang sering (atau selalu) menggunakan keahliannya ber-air trek sebagai senjata andalan untuk mengalahkan lawan-lawannya.

Belajar cepat bahasa jepang dan bahasa sehari hari





Belajar Cepat Bahasa Jepang ^______^
SALAM DAN UNGKAPAN SEHARI-HARI (hibi no aisatsu to kaiwa hyoōgen)

1.1 SALAM PERTEMUAN - (atta oki)
Ohayō gozaimasu - selamat pagi
Konnichi wa - selamat siang
Konban wa - selamat malam

©ketiga salam diatas bisa berarti “hai” atau “halo” dalam bahasa Indonesia (pengucapannya di sesuaikan dengan waktu bertemu).

Contoh percakapan – (reibun):
I.
Murata : Ari-san, ohayō gozaimasu - Saudar Ari, selamat pagi
Ari : Ohayō gozaimasu - Selamat pagi
II.
Shizuka : Ohayō - Selamat pagi! O-dekake desu ka - apakah saudara mau pergi/keluar?
Mari : Hai, chotto soko made - Ya, hanya pergi kesitu.
III.
Kazuma : Ohayō gozaimasu. - Selamat pagi!
Heri : Ohayō gozaimasu. - Selamat pagi!
Kazuma : Kyō wa atsui desu ne. - hari ini panas ya.
Heri : Sō desu ne - Iya O-dekake desu ka - Apakah anda mau pergi?
Kazuma : Hai, gakkō e ittekimasu - Ya pergi kuliah Heri : Itterasshai. - Selamat berangkat!
Kazuma : Ittekimasu. - Berangkat dulu ya

© “konnichi wad an konban wa” biasanya tidak digunakan dalam keluarga.
---------------0>>>

1.2 SALAM PERPISAHAN – (wakareru toki)
Oyasuminasai - Selamat tidur/istirahat, selamat malam
Sayonara - Selamat tinggal
Baibai - Selamat tinggal,daah! (bye bye)
Ja(dewa) mata - Sampai jumpa
Mata atode - Sampai jumpa nanti
Mata ashita - Sampai jumpa besok
Mata raishū - Sampai jumpa minggu depan

Contoh percakapan – (reibun)
I.
Rina : Dewa, mata ashita. - kalau begitu, sampai jumpa besok.
Tokio : Mata ashita. - sampai jumpa besok.
II.
Hana : Mata ashita. - Sampai jumpa besok Ki o tsukete kudasai - Hati-hati dijalan ya.
Ari : Hai - Ya.
---------------0>>>

1.3 SALAM BILA LAMA TIDAK BERJUMPA – (hisashiburi ni atta toki)
Ungkapan bila lama tidak berjumpa yang semuanya berarti “Lama tidak jumpa ya”, yaitu:
O-hisashiburi desu ne
Gobusata shite imasu
Gobusata shite orimasu

Contoh percakapan – (reibun)
I.
Takuya : O-hisashiburi desu ne - Lama tidak berjumpa ya.
O-genki desu ka. Apa kabar?
Yukiko : Hai, genki desu - Ya, baik.
II.
Rena : Gobusata shite imasu - Lama tidak berjumpa ya
Juria : Kochirakoso, gobusata shite imasu - Ya sama, lama tidak berjumpa. O-genki desu ka - Bagaimana kabarnya?
Rena : Hai, okagesama de genki desu - Ya, berkat doa Anda, saya baik-baik Saja
III.
Budi : Hisashiburi desu ne - Lama tidak berjumpa ya.
Toshiya : Hai, gobusata shite orimasu - Ya, lama tidak berjumpa.
Budi : O-kawari arrimasen ka - Apakah selama ini Anda baik-baik Saja
Toshiya : Hai. - Ya.
---------------0>>>

1.4 SALAM KETIKA MAKAN - (taberu toki)
Taberu-mae : Itadakimasu - Sebelum makan : Selamat makan!
Tabeto ato : Gochisōsama deshita - sesudah makan : Sudah kenyang
---------------0>>>

1.5 SALAM SETELAH BEKERJA - (shigoto ga owatta toki)
A: Otsukaresama deshita - Selesai kerja/sudah letih bekerja.
B: Dōmo, mata ashita - Terima kasih, sampai jumpa besok lagi!
---------------0>>>

1.6 SALAM KETIKA PERGI - (iku toki)
A: ittekimasu - Berangkat/pergi dulu
B: Itterasshai - selamat jalan/silakan pergi!
---------------0>>>

1.7 SALAM KETIKA DATANG - (kuru toki)
A: Tadaima - Aku pulang/aku kembali!
B: Okaerinasai - Selamat dating/selamat datang kembali!
---------------0>>>

1.8 UNGKAPAN SEHARI-HARI – (hibi no hyōgen)
Arigatō gozaimasu - terima kasih
Sumimasen - maaf/permisi/numpang Tanya
Onegai shimasu - tolong ya (minta bantuan)
Shitsurei shimasu - permisi
O-tanjōbi, omedetō - selamat ulang tahun!
Go-kekkon, omedetō - Selamat menikah/selamat berbahagia!
o-shōgatsu, omedetō - selamat tahun baru!

Contoh percakapan – (reibun)
I.
Riki : Dōzo. - Silahkan!
Anri : Arigatō - Terima kasih.
Riki : Dō itashimashite - Sama-sama
II.
Maki : Hon o kashite kurete, - Terima kasih atas pinjaman bukunya Arigatō gozaimasu.
Takashi : Dō itashimashite - Sama-sama


Sumber : senpai Bambang

Yuu, kita belajar kata sehari hari dalam bahasa jepang ,





第一課⇒あいさつ ⇔ dai ichi ka⇒aisatsu

Pelajaran pertama ⇒persalaman

A : ohayou gozaimasu=selamat pagi

A : おはようございます

B : ohayou gozaimasu=selamat pagi

B : おはようございます

A : konnichiha=selamat siang/hallo

A : こんにちは

B : konnichiha=selamat siang/hallo

B :こんにちは

A : konbanha=selamat malam

A : こんばんは

B : konbanha=selamat malam

B : こんばんは

A : oyasuminasai=selamat tidur

A : おやすみなさい

B : oyasuminasai=selamat tidur


B : おやすみなさい


A : arigatou gozaimasu=terima kasih

A : ありがとうございます

B : iie,dou itashimashite=tidak, terima kasih kembali

B : いいえ、どういたしまして

A : douzo ohairi kudasai=silahkan masuk ( douzo okake kudasai)=silahkan duduk

A : どうぞ おはいり ください(どうぞ おかけ ください)

B : shitsurei shimasu=permisi(bentuk pengucapan maaf disaat melewati)

B : しつれい します

A : itte kimasu=saya bepergian dan akan kembali(bentuk pengucapan antara keluarga/di dalam rumah)

A : いってきます

B : いってらっしゃい

B : itte rasshai=selamat jalan dan cepat kembali ya. (bentuk pengucapan antara keluarga/di dalam rumah)

A : ただいま

A : tadaima=saya kembali dirumah(bentuk pengucapan antara keluarga/di dalam rumah)

B : おかえりなさい

B : okaerinasai=selamat kembali/dating lagi dirumah(bentuk pengucapan antara keluarga/di dalam rumah)

A : おげんきですか

A : ogenki desu ka.=apa kabarnya?

B: はい、おかげさまで

B: hai, okage sama de=ya, saya dalam keadaan baik2 saja berkat doa anda

A : おめでとうございます

A: omedetou gozaimasu=bentuk pengucapan selamat untuk semua hal

B : ありがとうございますす

B : arigatou gozaimasu=terima kasih

第二課⇒これは何ですか

だいさんか⇒これはなんですか
Pelajaran ke dua⇒ini apa?⇔apakah ini?

会話⇔かいわ⇔kaiwa⇔percakapan


トノ:飲み物をどうぞ⇒のみものをどうぞ

Tono : nomimono wo douzo=silahkan minumannya.

山田:はい、いただきます

Yamada : Hai, itadakimasu=terima kasih atas hidangannya.(diucapkan sebelum makan+minum)

Tono : Kore ha nan desu ka=apakah ini?


トノ:エス チェンドルです・インドネシアの飲み物です

Tono : Esu chendoru desu. Indonesia no nomimono desu=ini es cendol. Minuman asal/dari indonesia.

山田:おいしいですね・ごちそうさま

Yamada : oishii desu ne. gochisou sama=enak ya. Terimakasih atas hidangannya(diucapkan setelah makan+minum)

トノ:もう いっぱい いかがですか

Tono : mou ippai ikaga desu ka=apakah mau tambah 1gelas lagi?

山田:いいえ、もう けっこです

Yamada : iie, mou kekko desu=tdk, sudah cukup. (terimakasih=menolak dengan secara halus)

山田:コ-ヒ-はどれですか

Yamada : ko-hi- ha dore desu ka=kopi yang mana?/yang mana kopinya?

トノ:コ-ヒ-はこれです

Tono : ko-hi- ha kore desu=kopi yang ini/ini adalah kopi.

山田:コ-ヒ-カップはどれですか

Yamada : ko-hi- kappu ha dore desu ka=gelas kopi yang mana?/yang mana gelas kopinya?

トノ:これです・どうぞ

Tono : kore desu. Douzo=yang ini. silahkan

山田:ありがとうございます

Yamada : arigatou gozaimasu=terima kasih.

文型⇔ぶんけい⇔bunkei⇔contoh kalimat


1. 飲み物をどうぞ⇒nomimono wo douzo=silahkan minumannya.


2. お茶をどうぞ⇒ocha wo douzo=silahkan teh nya.


3. コ-ヒ-をどうぞ⇒ko-hi- wo douzo=silahkan kopinya.


4. おかしをどうぞ⇒okashi wo douzo=silahkan camilan/kue nya.


5. あめをどうぞ⇒ame wo douzo=silahkan permennya.


6. これはなんですか⇒kore ha nan desu ka=apakah ini?/ini apa?


7. これはデジカメです⇒kore ha dejikame desu=ini adalah sebuah digital kamera.


8. それはアイポ-ドです⇒sore ha aipo-do desu=itu adalah sebuah ipod.


9. あれはピディエ-です⇒are ha pidi-e=itu(jauh) adalah sebuah pde


10. どれですか⇒dore desu ka=yang mana?(untuk menentukan memilih sebuah benda)


11. これはインドネシアの飲み物です⇒kore ha Indonesia no nomimono desu=ini adalah minuman dari/asal Indonesia.


12. これは私のペンです⇒kore ha watashi no pen desu=ini adalah bullpen milik saya.


13. それは先生のかばんです⇒sore ha sensei no kaban desu=itu adalah tasnya milik guru.


14. あれは誰の車ですか⇒are ha dare no kuruma desu ka=mobil itu miliknya siapa?/siapa yang memiliki mobil itu?


15. あれは日本の車ですよ⇒are ha nihon no kuruma desu yo=itu adalah nobil dari/buatan jepang.


16. もういっぱいいかがですか⇒mou ippai ikaga desu ka=apakah mau tambah 1gelas lagi?


17. もう一つお願いします⇒mou hitotsu onengai shimasu=tolong berikan 1lagi.


18. 今はもうおそいです⇒ima ha mou osoi desu=sekarang sudah terlambat.(waktu0


19. もうまにあいません⇒mou maniaimasen=sudah terlambat.(waktu)


20. もうすぐうきですね⇒mou sugu uki desu ne.=akan segera tiba turunnya musim hujan ya.


21. もうなにもありません⇒mou nani mo arimasen=sudah tidak ada apa~apa lagi.


22. どれがコ-ヒ-カップですか⇒dore ga ko-hi- kappu desu ka=yang mana gelas kopinya?/gelas kopinyua yang mana?


23. なにがおいしいですか⇒nani ga oishii desu ka=apa (nya)yang enak?


24. 誰が行きますか⇒dare ga ikimasu ka=siapa yang akan pergi?/yang akan pergi siapa?


25. どこがいたいですか⇒doko ga itai desu ka=ada 2 arti. Ingin tinggal dimana? Ingin pergi kemana?


26. いつがいたいですか⇒itsu ga itai desu ka=kapan ingin perginya?/ingin pergi kapan?


第三課⇒これは何ですか

だいさんか⇒これはなんですか
Pelajaran ke tiga⇒ini apa?⇔apakah ini?

会話⇔かいわ⇔kaiwa⇔percakapan


トノ:飲み物をどうぞ⇒のみものをどうぞ

Tono : nomimono wo douzo=silahkan minumannya.

山田:はい、いただきます

Yamada : Hai, itadakimasu=terima kasih atas hidangannya.(diucapkan sebelum makan+minum)

Tono : Kore ha nan desu ka=apakah ini?


トノ:エス チェンドルです・インドネシアの飲み物です

Tono : Esu chendoru desu. Indonesia no nomimono desu=ini es cendol. Minuman asal/dari indonesia.

山田:おいしいですね・ごちそうさま

Yamada : oishii desu ne. gochisou sama=enak ya. Terimakasih atas hidangannya(diucapkan setelah makan+minum)

トノ:もう いっぱい いかがですか

Tono : mou ippai ikaga desu ka=apakah mau tambah 1gelas lagi?

山田:いいえ、もう けっこです

Yamada : iie, mou kekko desu=tdk, sudah cukup. (terimakasih=menolak dengan secara halus)

山田:コ-ヒ-はどれですか

Yamada : ko-hi- ha dore desu ka=kopi yang mana?/yang mana kopinya?

トノ:コ-ヒ-はこれです

Tono : ko-hi- ha kore desu=kopi yang ini/ini adalah kopi.

山田:コ-ヒ-カップはどれですか

Yamada : ko-hi- kappu ha dore desu ka=gelas kopi yang mana?/yang mana gelas kopinya?

トノ:これです・どうぞ

Tono : kore desu. Douzo=yang ini. silahkan

山田:ありがとうございます

Yamada : arigatou gozaimasu=terima kasih.

文型⇔ぶんけい⇔bunkei⇔contoh kalimat


1. 飲み物をどうぞ⇒nomimono wo douzo=silahkan minumannya.


2. お茶をどうぞ⇒ocha wo douzo=silahkan teh nya.


3. コ-ヒ-をどうぞ⇒ko-hi- wo douzo=silahkan kopinya.


4. おかしをどうぞ⇒okashi wo douzo=silahkan camilan/kue nya.


5. あめをどうぞ⇒ame wo douzo=silahkan permennya.


6. これはなんですか⇒kore ha nan desu ka=apakah ini?/ini apa?


7. これはデジカメです⇒kore ha dejikame desu=ini adalah sebuah digital kamera.


8. それはアイポ-ドです⇒sore ha aipo-do desu=itu adalah sebuah ipod.


9. あれはピディエ-です⇒are ha pidi-e=itu(jauh) adalah sebuah pde


10. どれですか⇒dore desu ka=yang mana?(untuk menentukan memilih sebuah benda)


11. これはインドネシアの飲み物です⇒kore ha Indonesia no nomimono desu=ini adalah minuman dari/asal Indonesia.


12. これは私のペンです⇒kore ha watashi no pen desu=ini adalah bullpen milik saya.


13. それは先生のかばんです⇒sore ha sensei no kaban desu=itu adalah tasnya milik guru.


14. あれは誰の車ですか⇒are ha dare no kuruma desu ka=mobil itu miliknya siapa?/siapa yang memiliki mobil itu?


15. あれは日本の車ですよ⇒are ha nihon no kuruma desu yo=itu adalah nobil dari/buatan jepang.


16. もういっぱいいかがですか⇒mou ippai ikaga desu ka=apakah mau tambah 1gelas lagi?


17. もう一つお願いします⇒mou hitotsu onengai shimasu=tolong berikan 1lagi.


18. 今はもうおそいです⇒ima ha mou osoi desu=sekarang sudah terlambat.(waktu0


19. もうまにあいません⇒mou maniaimasen=sudah terlambat.(waktu)


20. もうすぐうきですね⇒mou sugu uki desu ne.=akan segera tiba turunnya musim hujan ya.


21. もうなにもありません⇒mou nani mo arimasen=sudah tidak ada apa~apa lagi.


22. どれがコ-ヒ-カップですか⇒dore ga ko-hi- kappu desu ka=yang mana gelas kopinya?/gelas kopinyua yang mana?


23. なにがおいしいですか⇒nani ga oishii desu ka=apa (nya)yang enak?


24. 誰が行きますか⇒dare ga ikimasu ka=siapa yang akan pergi?/yang akan pergi siapa?


25. どこがいたいですか⇒doko ga itai desu ka=ada 2 arti. Ingin tinggal dimana? Ingin pergi kemana?


26. いつがいたいですか⇒itsu ga itai desu ka=kapan ingin perginya?/ingin pergi kapan?


弟四課⇒どのかばんですか.

会話⇒かいわ⇒percakapan.

山田 : あの方はどなたですか.

Yamada : ano kata ha donata desu ka.=siapakah orang itu?

トノ : リ-さんです.

Tono : ri- san desu.=saudara lee

山田 : リ-さんは学生ですか.

Yamada : ri- san ha gakusei desu ka.=saudara lee apakah seorang siswa/pelajar?

トノ : 会社員です.

Tono : kaishain desu.=pegawai perusahaan

山田 : そうですか.

Yamada : sou desu ka.=oh begitu(dalam arti sdh mengerti)

トノ : 山田さん, この方はリ-さんです. 私の友達です.

Tono : yamada san, kono kata ha ri- san desu. Watashi no tomodachi desu.=saudara yamada, apakah orang ini saudara lee?

リ- : はじめまして. リ-です.どうぞよろしく.

Ri – : hajimemashite. Ri- desu. Douzo yoroshiku.=senang berkenalan dengan anda. Nama saya lee. Terimalah perkenalan saya

山田 : 山田です. どうぞ宜しく.

Yamada : yamada desu. Douzo yoroshiku.=nama saya yamada. Terimalah perkenalan saya

山田 : こののかばんはトノさんのですか .

Yamada : kono kaban ha tono san no desu ka.=apakah tas ini miliknya saudara tono?

トノ : いいえ, 私のはこれです.

Tono : iie, watashi no ha kore desu.=bukan, yang ini milik saya

山田 : じゃあ, このかばんは誰のですか.

Yamada : jyaa, kono kaban ha dare no desu ka.=kalau begitu, tas ini miliknya siapa?

リカ : すみません, そのかばんは私のです.

Rika : sumimasen, sono kaban ha watashi no desu.=maaf, tas itu milik saya.

山田 : あっ,すみません. どうぞ.

Yamada : akh, sumimasen. Douzo.=omg(oh my god=he..he..), maaf. silahkan

文型⇒bunkei⇒contoh kalimat.


1. この方はどなたですか.

Kono kata ha donata desu ka.=siapakah orang ini?

2. この方は山田さんです.

Kono kata ha yamada san desu.=orang ini adalah saudara yamada

3. その方はトノさんです.

Sono kata ha tono san desu.=orang itu adalah saudara tono

4. あの方はリ-さんです.

Ano kata ha ri- san desu.=orang itu jauh(jauh dari mata, tetapi dekat di hati=he..he..) adalah saudara lee

5. リカさんはどの方ですか.

Rika san ha dono kata desu ka.=yang mana saudara lee?/orang yang mana saudara lee?

6. このかばんは誰のですか.

Kono kaban ha dare no desu ka.=tas ini miliknya siapa?

7. そのかばんは私のです.

Sono kaban ha watashi no desu.=tas itu milik saya

8. これは誰のかばんですか.

Kore ha dare no kaban desu ka.=init as miliknya siapa?

9. それは私のです.

Sore ha watashi no kaban desu.=itu adalah tas milik saya

10. この傘は誰のですか.

Kono kasa ha dare no desu ka.=paying ini miliknya siapa?

11. その傘は彼女の傘です.

Sono kasa ha kanojyo no kasa desu.=payung itu adalah payung miliknya dia(dia siapa? Apakah seorang okama?=he..he..) wakannai.

12. これは誰の傘ですか.

Kore ha dare no kasa desu ka.=payung ini miliknya siapa?

13. それは彼女の傘です

Sore ha kanojyo no kasa desu.=paying itu adalah miliknya dia(wanita)

14. この鍵は誰のですか

Kono kagi ha dare no desu ka.=kunci ini miliknya siapa?

15. その鍵はリカさんのです

Sono kagi ha rika san no desu.=kunci itu adalah miliknya saudara rika

16. これは誰の鍵ですか

kore ha rika san no kagi desu.=ini adalah kunci miliknya siapa?

17. それはリカさんの鍵です

sore ha rika san no kagi desu.=itu adalah kunci miliknya saudara rika

18. この帽子は誰のですか

Kono boushi ha dare no desu ka.=topi ini miliknya siapa?

19. その帽子は山田さんのです

Sono boushi ha yamada san desu.=topi itu adalah miliknya saudara yamada

20. これは誰の帽子ですか

Kore ha dare no boushi desu ka.=ini adalah topi miliknya siapa?

21. それは山田さんの帽子です

Sore ha yamada san no boushi desu.=itu adalah topi miliknya saudara yamada

22. このペンは誰のですか

Kono pen ha dare no desu ka.=bullpen ini miliknya siapa?

23. 分かりません

Wakarimasen.=tidak tahu/tidak mengerti

24. これは誰のペンでか

Kore ha dare no pen desu ka.=ini adalah bullpen miliknya siapa?

25. 分かりません

wakarimasen.= tidak tahu/tidak mengerti

26. このりんごは一つでいくらですか

Kono ringo ha hitotsu de ikura desu ka.=apel ini satu buahnya berapa?

27. このみかんは一キロ下さい

Kono mikan ha ichi kiro kudasai.=jerok ini satu kilogramnya berapa?

28. 私のはこれです

Watashi no ha kore desu.=yang ini milik/kepunyaan saya

29. 山田さんのはそれです

Yamada san no ha sore desu.=yang itu adalah miliknya saudara yamada

30. トノさんのはあれです

Tono san no ha are desu.=yang itu(jauh) miliknya saudara tono

31. リカさんのはどれですか

Rika san no ha dore desu ka.=miliknya saudara rika yang mana?

32. 先生のはどれですか

Sensei no ha dore desu ka.=miliknya guru yang mana?

33. この本はトノさんのですか.リカさんのですか

Kono hon ha tono san no desu ka. Rika san no desu ka.=buku ini apakah miliknya saudara tono?

34. 私のはこの赤いのです

Watashi no ha kono akai no desu.=kepunyaan/miliknya saya yang merah(warna) ini

35. その車は私のではありません

Sono kuruma ha watashi no deha arimasen.=mobil itu bukannya milik saya

36. どの店がいいですか

Dono mise ga ii desu ka.=toko mana yang bagus/baik?

37. 日本語の先生はどの方ですか

Nihongo no sensei ha dono kata desu ka.=guru bahasa jepang orang yang mana?

第五課⇒dai go ka = pelajaran ke 5

ここは事務室です⇒koko ha jimushitsu desu⇒disini adalah ruang kantor
会話⇒かいわ⇒kaiwa=percakapan

トノ : すみません, ここは学校の事務室ですか

Tono : sumimasen, koko ha gakkou no jimushitsu desu ka.=permisi, disini apakah ruangan kantor sekolah?

山本 : いいえ, ここは事務室ではありません. 図書館です.

Yamamoto : iie, koko ha jimushitsu deha arimasen. Toshokan desu.=bukan, disini bukannya ruangan kantor

トノ : そうですか. 事務室はどこですか.

Tono : sou desu ka. Jimushitsu ha doko desu ka.=oh begitu. Ruangan kantor di mana? Kalau berada di mana=jimushitsu ha doko ni arimasu ka

山本 : そこです.

Yamamoto : soko desu.disitu/disana

トノ : ありがとうございます.

Tono : arigatou gozaimasu.=terima kasih

トノ : あのう, すみません. トイレはどこですか.

Tono : anou, sumimasen. Toire ha doko desu ka.=(bentuk perkataan yang ingin disampaikan tetapi masih ragu~ragu) permisi, toiletnya ada di mana?

山本 : あそこです.

Yamamoto : asoko desu.=disitu(jauh)

トノ : 食堂の隣ですか

Tono : shokudou no tonari desu ka.=apakah disampinya/disebelahnya ruangan kantin?

山本 : いいえ, そこじゃなくて…ここです

Yamamoto : iie, soko jya nakute…koko desu.=bukan/tidak, bukannya disitu, tetapi disini

トノ : ちょっとすみません, 教室はどこですか

Tono : chotto sumimasen, kyoushitsu ha doko desu ka.=permisi..(maaf kecil) ruangan kelas dimana?

山本 : 二階です

Yamamoto : ni kai desu.=dilantai dua

トノ : 勉強は何時からですか

Tono : benkyou ha nanji kara desu ka.=belajarnya mulai jam berapa?

山本 : 七時からです

Yamamoto : shichiji kara desu.=mulai jam tujuh

トノ : 何時に終わりますか

Tono : nanji ni owarimasu ka.=selesainya jam berapa?

やまもと : 大抵十二時までです

Yamamoto : taitei jyuuniji made desu.=sebagian besarnya/pada umunya hingga jam dua belas

1. koko ha jimushitsu desu ka.=disini apakah ruangan kantor?

ここは事務室ですか

2. koko ha gakkou no jimushitsu deha arimasen.=disini bukannya ruangan kantor

ここは学校の事務室です

3. asoko ha toshokan desu.=disana/disitu(jauh) adalah perpustakaan

あそこは図書館です

4. kyoushitsu ha doko desu ka.=ruangan kelas ada dimana?

教室はどこですか

5. soko jya nakute, koko desu.=bukannya disana/disitu, tetapi disini

そこしゃなくて, ここです

6. nihon jin ha watashi jya nakute, yamada san desu.=saya bukannya orang jepang tetapi saudara yamada

日本人は私じゃなくて, 山田さんです

7. sensei ha yamada san jya nakute, ano kata desu.=saudara yamada bukannya seorang guru, tetapi orang itu(jauh)

先生は山田さんじゃなくて, あの方です

8. mi-teinggu ha kyou jya nakute, ashita desu.=pertemuaan/rapat bukannya hari ini, tetapi besok

ミ-ティングは今日じゃなくて, 明日です

9. koko ha jimushitsu jya nakute, toshokan desu.=disini bukannya ruangan kantor, tetapi perpustakaan

ここは事務室じゃなくて, 図書館です

10. jimushitsu ha soko desu.=ruangan kantor disana/disitu

事務室はそこです

11. kyoushitsu ha koko desu.=ruangan kelas ada disini

教室はここです

12. shokudou ha asoko desu.=ruangan kantin disana(jauh)

食堂はあそこです

13. toire ha doko desu ka.=toiletnya dimana?

トイレはどこですか

14. sensei ha ni kai desu.=guru ada dil;antai dua

先生は二階です

15. benkyou ha shichiji kara desu.=belajarnya mulai jam tujuh

べんきょうは七時からです

16. gakkou ha nanji kara desu ka.=sekolahannya mulai jam berapa?

学校は何時からですか

17. shigoto ha hachiji kara desu.=bekerjanya mulai jam delapan

仕事は八時からです

18. kaisha ha kyuuji kara desu.perusahaannya mulai jam sembilan

会社は九時からです

19. depa-to ha jyuuji kara desu.=department store mulai jam sepuluh

デパートは十時からです

20. nanji ni owarimasu ka.=selesainya jam berapa?

何時に終わりますか

21. gakkou ha mainichi jyuuni ji ni owarimasu.=setiap hari sekolahannya selesai jam dua belas

学校は毎日十二時に終わります

22. shigoto ha taitei gogo no ichi ji ni owarimasu.=pekerjaanya sebaian besarnya/paad umumnya selesai jam satu siang (gogo=pm. Gozen=am)

仕事は大抵午後の一時に終わります

23. kaisha ha itsumo go ji ni owarimasu.=perusahaanya selalu selesai jam lima

会社はいつも五時に終わります

24. depa-to ha yoru no kyuu ji ni owarimasu.=department store tutupnya jam Sembilan malam

デパ-トは夜の九時に終わります巣

25. benkyou ha jyuuni ji made desu.=belajarnya sampai jam dua belas

勉強は十二時までです

26. gakkou ha shichi ji kara jyuuni ji made desu.=sekolahannya dari jam tujuh sampai/hingga jam dua belas

学校は七時から十二時までです

27. shigoto ha gozen hachi ji kara gogo ichi ji made desu.=pekerjaanya mulai jam delapan(pagi) sampai jam satu(siang)

仕事は午前八時から午後一時までです

28. kaisha ha gozen kyuu ji kara gogo go ji made desu.=perusahaanya dari jam Sembilan(pagi) sampai jam lima(siang/sore)

会社は午前九時から午後五時までです

29. depa-to ha asa no jyuu ji kara yoru no kyuu ji made desu.=department store pagi hari mulai jam sepuluh sampai malam jam sembilan

デパ-トは朝の十時から夜の九時までです

30. nanji kara nanji made desu ka.=mulai jam berapa hingga/sampai jam berapa?

何時から何時までですか

31. sumimasen, kyoushitsu ha doko desu ka.=permisi, ruangan kelas dimana?

すみません, 教室はどこですか

32. keshoushitsu ha asoko desu.=salon(bkn salon plus2 la yau..=he..he..) tempat merias wajah disana/disitu(jauh)

化粧室はあそこです

33. kare ha maiasa goji ni okimasu.=dia(laki~laki) setiap pagi bangun jam lima

彼は毎朝五時に起きます

34. kaigi ha jyuujihan kara desu.=rapatnya mulai jam setengah sebelas

会議は十時半かからです

35. watashi ha kyuujihan kara goji made hatarakimasu.=saya bekerja mulai jam setengah sepuluh hingga/sampai jam lima

私は九時半から五時まで働きます

36. ima ha yonji nijyuppun desu.=sekarang jam empat lebih dua puluh menit

今は四時二十分です

Karya Gambar by Tsuyu Kuroh 

Sumber : Senpai Bambang 

7 Alasan mengapa wanita Jepang begitu menarik di pandangan orang asing

Mina san Ohayou Gozaimasu..!
Selamat beraktifitas...semoga hari kalian hari ini baik.
^^

mimin kali ini mau ngeshare info tentang 7 alasan mengapa wanita Jepang begitu menarik dilihat dari pandangan orang asing.


Sering dikatakan bahwa “Wanita Jepang nampak populer di mata laki-laki asing,” tapi, di manakah letak daya tarik wanita Jepang tersebut? Beberapa orang mengatakan, “Wanita Jepang sangat disukai di antara beberapa orang asing.” Apa perbedaan antara wanita Jepang dan wanita Barat menurut mereka? Kali ini diperkenalkan bahasan menurut sebuah situs luar negeri, HealthGuidance mengenai “Apa yang membuat wanita Jepang
begitu menarik?” (What Makes Japanese Girls so Attractive?).


alasan pertama adalah.

~Wanita Jepang adalah Pendengar yang baik.~

Wanita Jepang akan mendengarkan pembicaraan dari begitu banyak orang dengan gembira dan ceria. Di Jepang pada masa lalu, wanita ideal adalah wanita sederhana yang berada satu langkah di belakang pria. Di masa kini wanita “satu langkah di belakang” seperti itu tidak lagi terlihat, tapi rupanya masih ada wanita Jepang yang ramah dan sederhana dibandingkan dengan wanita di luar negeri.
Selain itu, wanita Jepang tampaknya aktif dalam percakapan dengan banyak pria. Mathieu, seorang laki-laki dari Perancis mengatakan bahwa wanita Jepang ketika berkencan memunculkan topik pembicaraan dari dirinya sendiri dan terlihat bersenang-senang dibandingkan dengan wanita Perancis. Sebaliknya, wanita Perancis pada saat berkencan sepertinya sebisa mungkin berusaha untuk bisa melakukan pembicaraan apapun yang menarik.
Walau wanita Jepang memiliki daya tarik sebagai pendengar yang baik, menurut para pria asing “Wanita Jepang juga mudah untuk ditangani,” mungkin ada latar belakang seperti itu di antara mereka.

alasan pertama adalah.

~Wanita Jepang adalah Pendengar yang baik.~

Wanita Jepang akan mendengarkan pembicaraan dari begitu banyak orang dengan gembira dan ceria. Di Jepang pada masa lalu, wanita ideal adalah wanita sederhana yang berada satu langkah di belakang pria. Di masa kini wanita “satu langkah di belakang” seperti itu tidak lagi terlihat, tapi rupanya masih ada wanita Jepang yang ramah dan sederhana dibandingkan dengan wanita di luar negeri.
Selain itu, wanita Jepang tampaknya aktif dalam percakapan dengan banyak pria. Mathieu, seorang laki-laki dari Perancis mengatakan bahwa wanita Jepang ketika berkencan memunculkan topik pembicaraan dari dirinya sendiri dan terlihat bersenang-senang dibandingkan dengan wanita Perancis. Sebaliknya, wanita Perancis pada saat berkencan sepertinya sebisa mungkin berusaha untuk bisa melakukan pembicaraan apapun yang menarik.
Walau wanita Jepang memiliki daya tarik sebagai pendengar yang baik, menurut para pria asing “Wanita Jepang juga mudah untuk ditangani,” mungkin ada latar belakang seperti itu di antara mereka.

Alasan Kedua, wanita Jepang begitu menarik dilihat dari pandangan orang asing adalah.


~ Ukuran tubuh~

Wanita Jepang lebih mungil daripada wanita Barat, bahkan jika dibandingkan dengan rata-rata orang Asia lainnya mereka lebih kurus. Meskipun dikatakan bahwa seorang wanita Jepang yang menikah tidak akan bertambah berat badannya bahkan jika pernikahannya merupakan yang termewah di dunia, tubuh seorang wanita Jepang yang mungil dan imut bagi sebagian pria akan terlihat memiliki daya tarik. (Referensi: goo Ranking)

Alasan KeTiga, wanita Jepang begitu menarik dilihat dari pandangan orang asing adalah.

~Kulit yang kemilau~

Menurut beberapa orang asing, wanita Jepang sering dikatakan memiliki kulit yang berkilau walau umurnya telah menua. Anda tentunya sering melihat orang-orang yang mencoba untuk berjemur di bawah sinar matahari saat musim panas di luar negeri, tetapi wanita Jepang yang memiliki kulit putih yang baik sangat jarang melakukannya. Oleh karena itu, jika diukur menggunakan sinar ultraviolet kulit wanita Jepang sulit untuk mengalami penuaan, keriput dan bintik-bintik pun sulit untuk muncul. Selain itu, ada banyak wanita yang meluangkan waktunya untuk perawatan kulit dan make-up. Wanita Jepang juga cenderung menarik karena perbedaan yang kontras antara rambut hitamnya dan kulitnya yang putih.

Alasan KeEmpat, wanita Jepang begitu menarik dilihat dari pandangan orang asing adalah.

~Tampilan yang eksotis~

Orang Jepang yang melihat orang asing akan merasa seperti “Wah, keren!” atau “Wow seksi!” Orang asing juga akan berpikir bahwa orang Jepang terlihat eksotis. Tampaknya hal itu terjadi karena pesona wajah mereka yang berbeda.
Ini bukan hanya dikatakan oleh orang Jepang, tetapi jika dilihat dari sudut pandang orang asing “wanita cantik asli Jepang” tampaknya terlihat menarik dan eksotis dibandingkan “wanita cantik blasteran“.

Alasan KeLima, wanita Jepang begitu menarik dilihat dari pandangan orang asing adalah.

~Rambut~

Bayangan orang Barat untuk gaya rambut wanita Asia adalah rambut hitam yang lurus. Tapi pada kenyataannya jika pergi ke Jepang, para pria asing akan kecewa karena kebanyakan wanita Jepang masa kini mewarnai rambutnya. Dibandingkan dengan kualitas rambut orang barat yang keritingnya kuat, tampaknya mereka iri terhadap rambut lurus dari orang-orang Asia, seorang wanita asing mengatakan “rambut wanita Jepang walau tidak keriting, tapi mampu terlihat cantik.”
Memberi warna rambut, dan mengaplikasikan perm [pengeritingan rambut] seperti gaya rambut orang Barat juga populer di Jepang, tetapi “gaya murni dari gaya rambut Jepang” tampaknya terlihat menarik bila dilihat dari sudut pandang orang asing.

Alasan KeEnam, wanita Jepang begitu menarik dilihat dari pandangan orang asing adalah.

~Mode~

Banyak orang asing yang mengatakan bahwa orang Jepang itu memiliki mode yang telah disempurnakan.
Dalam situs luar negeri japaneserelationship.com yang menyarankan tentang hubungan percintaan dengan wanita Jepang, dikatakan bahwa citarasa orang Jepang yang telah disempurnakan tidak terbatas hanya dari fashion saja, tapi juga terpengaruh oleh pemilihan makanan dan dan minuman anggur [wine], dan juga belanja. Pada poin ini, hal tersebut berbeda dengan orang Asia lainnya, citarasa orang Jepang yang telah disempurnakan bisa dikatakan mendekati orang Barat.

Alasan Yang terakhir, wanita Jepang begitu menarik dilihat dari pandangan orang asing adalah.

~Tipe pemilih~

Dapat dikatakan bahwa ketika wanita Jepang melihat pria, mereka tidak tertarik pada kekuatan dan penampilan fisiknya, banyak wanita Jepang yang melihat pada kecerdasan dan kemampuannya bekerja. Meskipun pria tersebut adalah tipe pria yang pemalu saat berbicara dan tidak populer di kalangan wanita Jepang di negara mereka sendiri, tapi jika ia adalah tipe orang yang dapat bekerja dan menghasilkan, maka pria tersebut kemungkinan bisa menjadi populer di kalangan wanita Jepang.
Selain itu, sepertinya beberapa orang percaya bahwa para pria dari negeri Barat terlihat populer di mata wanita Jepang, jika bisa dijelaskan daya tarik wanita Jepang yang tercermin dari diri mereka adalah “karena mereka bisa mendukung dirinya sendiri”.
Ini semua adalah spekulasi, tidak ada bukti bahwa para pria dari negeri Barat terlihat populer di mata wanita Jepang. Namun, walau spekulasi ini salah, wanita Jepang memang memiliki daya tarik sehingga dapat dipastikan tipe pemilih ini akan membuat mereka menjadi lebih menarik bagi banyak orang luar negeri.


Referensi JFA

Rangkuman Kosakata bahasa jepang





1. Tidak MENGINGINKAN suatu hal.
- あの ふるい ギター が ほしくない です。(Ano furui gitaa ga hoshikunai desu) Aku gak mau gitar yang usang itu.

あのAno > Itu (Jarak benra yang ditunjuk jauh dari komunikan dan komunikator)

ふるいFurui > Usang, Butut, Rusak
ギターGitaa > Gitar
ほしくない Hoshikunai > Tidak menginginkan


- あたし は ほし が ほしくなくて、 あんた が ほしい だけ です よ。

(Atashi wa hoshi ga hoshikunakute, anta ga hoshii dake desu.) Aku gak ingin bintang, aku hanya ingin kamu.

あたしAtashi > Aku (Perempuan)

ほしHoshi > Bintang
ほしくなくてHoshikunakute > Tidak menginginkan (Bentuk sambung dari Hoshikunai)
あんたAnta > Kamu
ほしいHoshii > Ingin
だけDake > Hanya

2. Tidak ingin MELAKUKAN suatu hal.

- さむい です ね。。 つめたい のみもの を のみたくない です よ。(Samui desu ne.. Tsumetai nomimono wo nomitakunai desu yo) Dingin ihh.. Gak mau ah minum minuman yang dingin.

さむいSamui > Dingin (Cuaca/Keadaan)

つめたいTsumetai > Dingin
のみものNomimono > Minuman 
のみたくないNomitakunai > Tidak ingin minum. (Nomu=Minum)


- あの ひと は にど と あいたくない です。(Ano hito wa nido to aitakunai desu) Gak mau deh ketemu sama orang itu lagi.


あのAno > Itu (Jarak benra yang ditunjuk jauh dari komunikan dan komunikator)

ひとHito > Orang
にど Nido > 2 kali/Kedua kalinya
とTo > Dengan
あいたくないAitakunai > Tidak ingin bertemy. (Au = Bertemu)

Semoga bermanfaat 


Jumat, 22 November 2013

Salah satu Kebun Bunga di negara Sakura Jepang

Minna san, ada salah satu tempat rekreasi di jepang yang kalian tidak boleh lewatkan, yaitu taman bunga Kochia Hill, letaknya di Hitachinaka City , disini kalian akan dimanjakan dengan panorama kebun bunga yang sangat indah dan bisa memanjakan mata kalian .